Translation of "piace quello" in English


How to use "piace quello" in sentences:

Non mi piace quello che sta succedendo.
I don't like where that's going.
Mi piace quello che hai detto.
I love that you said that.
Beh, mi piace quello che vedo.
Ah. Well, I like what I see.
Non mi piace quello che fai.
I don't like what you do.
Non mi piace quello, mi dà i brividi.
I don't like that guy. He creeps me out.
A me piace quello a destra.
I like the one on the right.
Non mi piace quello che vedo.
I just don't like what I see.
Non mi piace quello che sta insinuando.
I do not like what you're implying.
Non mi piace quello che stiamo facendo.
I don't like what we are doing.
A me piace quello con la camicia rossa e le bretelle.
I like the one in the red shirt with suspenders.
Non mi importa quali fossero le sue intenzioni, non mi piace quello che ha fatto.
I don't care what you meant to do... it's what you did I don't like.
Non mi piace quello che hai fatto.
I do not like what you did.
Non mi piace quello che faccio, Sport.
I don't like what I'm doing, Sport.
Non so come si chiama, ma mi piace quello che sta mangiando la grassona.
I dunno what you call it, but I like the look of what that fat sheila's eating.
Sto guardando, e non mi piace quello che vedo.
I'm looking... and I sure don't like what I see.
Ti piace quello che fai per vivere?
Do you like what you do for a living?
Se vi piace quello che faccio.
Assuming you like what I do.
Le piace quello che ho preparato?
You like what I've done with the place?
Non ti piace quello che dico?
Don't like the way I talk?
E non mi piace quello sguardo.
And I don't like that look.
Mi piace quello che hai detto in quella scena.
I like what you said in that scene.
Mi piace quello. Pino scandinavo che si spaccia per rovere inglese.
Like that, Scandinavian pine posing as English oak.
Non mi piace quello che stai insinuando.
I don't like what you're suggesting.
Caro Marshall, non mi piace quello stupido cappello.
Dear Marshall, I do not like that stupid hat.
E poi non ti piace quello che metto io.
Besides, you never like what I put on anyway.
Sai, non mi piace quello che sei ora.
You know, I don't like the new you.
Ti piace quello che hai visto?
Would you like to share your thoughts?
Non le piace quello che faccio.
You don't like what I do.
Non mi piace quello che sta succedendo tra noi.
I don't like what's happening between us.
Non mi piace quello che vedo qui, Oliver.
I'm not happy with what I see here, Oliver.
Alla Compagnia non piace quello che sta succedendo.
The company does not like, how it looks now.
Ti piace quello che fai, andare in giro con la limousine?
You like what you do? Driving a limo around?
Non mi piace quello che sento.
[Carl] I don't think I like where this is going.
Mi piace quello che hai fatto.
I like what you did there.
A te piace quello che vedi?
Do you like what you see?
Non mi piace quello che faccio, e non ne vado fiero.
I don't like what I do I'm not a fan of it
No, mi piace quello che faccio ora.
No, I like what I do now.
Non mi piace quello che vedo nelle sue analisi.
I don't like what I'm seeing in her lab work.
Mi piace quello che Tim Lippe vuole veramente?
Like, what does Tim Lippe really want?
Mi piace quello che vedo, signor Keller.
Mr. Keller, I like what I see here.
Lo so che non è come un uovo sodo, ma ai bambini piace quello che faccio.
I know it's no hard-boiled egg, but kids like what I do.
Mi piace quello che fate qui.
I Iove what you've got going here.
E non mi piace quello che fate ogni volta al mio uomo.
And I don't like what you do to my man every time we meet.
Se vi piace quello che sta succedendo, mostrate la verde.
If you like what's going on, show the green.
6.0969738960266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?